Mar Jawaan Lyrics – Fashion

Mar Jawaan – Fashion

Movie : Fashion (2008)
Music Director: Salim Merchant, Sulaiman Merchant
Director: Madhur Bhandarkar
Producer: Ronnie Screwvala
Starring: Priyanka Chopra, Kangana Ranaut, Mugdha Godse, Arbaaz Khan
Lyrics: Sandeep Nath, Irfan Siddique
Song Title Mar Jawaan

Mar Jawaan Lyrics

Mar jawaan, mar jawaan,
Tere ishq pe mar jawaan,
Mar jawaan, mar jawaan,
Tere ishq pe mar jawaan,

Bheege bheege sapno ka jaise khat hai,
Haii..
Geeli geeli chahat ki jaise lat hai,
Mar jawaan, mar jawaan,
Tere ishq pe mar jawaan,
Mar jawaan, mar jawaan,
Tere ishq pe mar jawaan…

Soche dil ki aisa kaash ho,
Tujhko ek nazar meri talash ho,
Jaise khwab hai ankhon mein basse meri,
Waise needon pe silvate pade teri,
Bheege bheege armaano ki rahad hai,
Haii
Geeli geeli khwahish bhi to behad hai,
Mar jawaan, mar jawaan,
Tere ishq pe mar jawaan,
Mar jawaan, mar jawaan,
Tere ishq pe mar jawaan..

mar jawaan..hoo…

Fashion Lyrics

Lyrics of other songs of Fashion

Advertisements

189 Comments

  • Hi All,

    Thanks Aravind for posting the arabic snippets..I truely loved the deep meaning it conveys..

    Here I tried translating(rather tampering) the lyrics in english..Im sure it was not upto the mark but just a begining…Anyone feel free to modify it for better resemblance of original meaning…

    radi..krah….di..krawa….
    wal_hawah…..wasamah….
    —-Teri Yaad me mai tarsa…….is hawa me aur is samah me…….
    — In your memory I suffered…in this air and in this condition

    wadi…krah….hitawahat….
    allah dukha…wasamah…..
    —- Wade karke tune tarsaya mujhe….to allah ne dekha iss samah me—-
    — u’ve made promises and made me suffer..and god’s seen me in this condition

    latehwal…flahwahat….
    allah dukha…wasamah…..
    —- Gunha Kabool Kara….phir..bhi. na kuch paya……aur Alaah ne dekha…..iss samah me…—-
    — I accepted my sin..even then I havent got anything..and god’s seen me in this condition

    wadi…krah….hitawahat….
    allah dukha…wasamah…..
    —-Wade Karke Mai Tarsa…..Alaah…ne dekha…iss samah me…
    –I made promise and suffering now…and god’s seen me in this condition.

    fly up…fly up…

    Mar jawaan, mar jawaan,
    –I’ll die(sacrifice myself)..I’ll die(sacrifice myself)..
    Tere ishq pe mar jawaan,
    –in your love..I’ll die(sacrifice myself)..
    Mar jawaan, mar jawaan,
    –I’ll die(sacrifice myself)..I’ll die(sacrifice myself)..
    Tere ishq pe mar jawaan,
    –in your love..I’ll die(sacrifice myself)..

    Bheege bheege sapno ka jaise khat hai,
    Haii..
    –as if there’s a letter of wet(fresh) dreams.. **i lol’ed when I typed “wet”
    Geeli geeli chahat ki jaise lat hai,
    –as if there’s a lat(thin strap of wood meant for writing) of my fresh love

    Mar jawaan, mar jawaan,
    –I’ll die(sacrifice myself)..I’ll die(sacrifice myself)..
    Tere ishq pe mar jawaan,
    –in your love..I’ll die(sacrifice myself)..
    Mar jawaan, mar jawaan,
    –I’ll die(sacrifice myself)..I’ll die(sacrifice myself)..
    Tere ishq pe mar jawaan,
    –in your love..I’ll die(sacrifice myself)..

    Soche dil ki aisa kaash ho,
    –my heart think & wish if it happens like..
    Tujhko ek nazar meri talash ho,
    –your sight will look out only for me..
    Jaise khwab hai ankhon mein basse meri,
    –just as if there’s a dream residing my eyes..
    Waise needon pe silvate pade teri,
    –same way i think of you when I roll on during sleep..

    Bheege bheege armaano ki rahad hai,
    Haii
    –I get gratified from my wet(fresh) wishes..
    Geeli geeli khwahish bhi to behad hai,
    –and there were unfinished wishes aplenty..

    Mar jawaan, mar jawaan,
    –I’ll die(sacrifice myself)..I’ll die(sacrifice myself)..
    Tere ishq pe mar jawaan,
    –in your love..I’ll die(sacrifice myself)..
    Mar jawaan, mar jawaan,
    –I’ll die(sacrifice myself)..I’ll die(sacrifice myself)..
    Tere ishq pe mar jawaan,
    –in your love..I’ll die(sacrifice myself)..

    radi..krah….di..krawa….
    wal_hawah…..wasamah….
    —-Teri Yaad me mai tarsa…….is hawa me aur is samah me…….
    — In your memory I suffered…in this air and in this condition

    wadi…krah….hitawahat….
    allah dukha…wasamah…..
    —- Wade karke tune tarsaya mujhe….to allah ne dekha iss samah me—-
    — u’ve made promises and made me suffer..and god’s seen me in this condition

    latehwal…flahwahat….
    allah dukha…wasamah…..
    —- Gunha Kabool Kara….phir..bhi. na kuch paya……aur Alaah ne dekha…..iss samah me…—-
    — I accepted my sin..even then I havent got anything..and god’s seen me in this condition

    wadi…krah….hitawahat….
    allah dukha…wasamah…..
    —-Wade Karke Mai Tarsa…..Alaah…ne dekha…iss samah me…
    –I made promise and suffering now…and god’s seen me in this condition.

    Hope the original lyricst doesn’t beat me.. :^)

    Nazm.

  • Awesome Work Nazm….

    it sounds gr8 even in english………

    Gud Work……

    Keep it up….

  • Hey Arvind !!!!!!!!! Thanx a lot for the arabic part of the song.It is really great ya. Just LOVE this song. One of my favourite tracks.Great job. Just be soooooooooooooo helpful fprever.
    Thanx again….:-)

  • Farooq …. then please tell us which language is it…..and what is its meaning…..

    only denying the fact will not work……ok….!!!!!!!!!

  • hey Dee,,,

    pls scroll up a bit,,,

    u ll find it,,,,,,

    ” Nazm
    January 4th, 2009 at 12:16 am

    see this post,,,

    thankx 4 reply,,,,,

  • im sure no can b more obsessed dan me cuz i love dis guy and i alwayz think of him everytym i listen 2 dis song!!!

  • i would b happy to make some new frnds on orkut or gmail,,,,,

    mah id arvindk.bareilly @ gmail . com

    eliminate space before and after ‘@’ and ‘.’

  • hey hi to all guys of the form……………………
    had a nice time reading each ones comment…………..
    me too love this song a lot…………….enjoy guys……thank to all

  • my id on gmail is

    arvindk.bareilly

    so full email address will be,,,,

    arvindk.bareilly@ gmail.com

    thereis no blank space in-between above line,,,,,

  • hello ,

    the arabic part not clear in the song !!
    im arabian girl and i listen to “Mar Jaawan” several times to detect the arabic part
    but really its difficult because its not clear at all !!
    but i catch some word like

    Nazm said :


    radi..krah….di..krawa….
    wal_hawah…..wasamah….
    —-Teri Yaad me mai tarsa…….is hawa me aur is samah me…….
    – In your memory I suffered…in this air and in this condition

    wal_hawah…..wasamah…

    these words have no meaning in the Arabic !!

    the right words is:

    Al Hob Wa Al Safa

    it means : the love and pure


    wadi…krah….hitawahat….
    allah dukha…wasamah…..
    —- Wade karke tune tarsaya mujhe….to allah ne dekha iss samah me—-
    – u’ve made promises and made me suffer..and god’s seen me in this condition

    “llah dukha…wasamah….. ” not right !!

    the right words:

    Al Hob toqa Wa Safa

    it means : the love is faith “believe ” and pure ..

    im not sure about the word “Safa” , because the man in the song has his own accent and pronunciation so thats why i can not recognize all the words ,!! maybe he says “Seba ” which means “Youth” , but i tend to say that he said “Safa” which means clear and pure ,.

    by the way the arabic part is a classic arabic which we use it in writing only or in speeches ,.

  • MAy u b correct but,,,,,so far ur words dont match de song anyways,,,,,,

    so,,,,,come up wid something logical,,,,,,and meaningful,,,,,,

  • its a damn good song and thanx a lot bro.. for d arabic part of the lyrics. Good job. well done !!!

  • Speacily for Arvind: This part is not arabic, its turkish. He gave the meaning also very wrong there are no such words in Arabic. I think thats not good you are creating your own words and making people fool. Nice Song anyways.. and Arvind becareful

Leave a Comment